Перевод "Emissary Emissary" на русский
Произношение Emissary Emissary (эмисэри эмисэри) :
ˈɛmɪsəɹi ˈɛmɪsəɹi
эмисэри эмисэри транскрипция – 31 результат перевода
Oh... believe me... it will.
Emissary, Emissary.
Emissary!
Поверьте... полегчает.
Эмиссар, Эмиссар.
Эмиссар!
Скопировать
You are brave indeed, oh Master.
An emissary from the gods?
Brothers, should I listen to this man?
Вы действительно смелый, о, Мастер.
Посланец богов?
Братья, мне слушать этого человека?
Скопировать
I am the Master.
I come as an emissary from the gods.
Indeed?
Я Мастер.
Я посланец богов.
Действительно?
Скопировать
I'm too old a fish, too old in years and in the hidden ways to be caught in such a net.
You are no emissary from the gods.
But you saw...!
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
Вы не посланник богов.
Но вы видели...!
Скопировать
- You follow me, Mr...?
- If you're an emissary from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us...
Don't interrupt.
- Вы улавливаете, мистер-
- Если вы от мистера Гарольда Флауэрса, то для нас совершенно неподобающе-
Не перебивайте.
Скопировать
Good evening, and welcome once again to the epilogue.
On the program this evening we have monsignor edward gay Visiting pastoral emissary
At the somerset theological college And author of a number of books about belief
Добрый вечер, и вновь добро пожаловать на "Эпилог"
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства
В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры
Скопировать
We've got to do something now. Or we're over.
An emissary from Qin visited.
Relations between China and Japan were on the raise.
Нам нужно немедленно что-то предпринять или мы окажемся вне игры.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй (1788), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
Отношения между Японией и Китаем находились на подъёме.
Скопировать
An important person, from a European court, has full power over her.
D'Antoine is the emissary who came to take her to her right place.
Her place is with me. I will find her.
Очень важная персона в одном европейском суде имеет над ней полную власть.
Д'Антуана прислали только для того, чтобы вернуть ее туда где ей и место.
Ее место рядом со мной.
Скопировать
You just never give up.
I'm sure the Emissary will consider everything you have to say and then Bajor's admittance can go forward
I await the will of the Prophets.
Вы никогда не сдаетесь.
Уверена, Эмиссар примет к сведению все, что вы хотите сказать, а потом прием Бэйджора пойдет своим чередом... без всяких препятствий.
Я полагаюсь на волю Пророков.
Скопировать
It...
Emissary!
Get him to the Infirmary.
Это...
Эмиссар!
Доставьте его в лазарет.
Скопировать
Well, thank you, Captain.
I've been looking forward to visiting the station and to meeting the Emissary.
Uh... this is part of my senior staff.
Спасибо, капитан.
Я предвкушал это посещение станции и встречу с Эмиссаром.
Это кое-кто из моего старшего персонала.
Скопировать
Hell, I don't know what I had but it felt... wonderful.
The Prophets chose well when they made you their Emissary.
So how does it all fit together?
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Пророки выбрали правильно, когда сделали вас своим Эмиссаром.
И как же оно всё складывается вместе?
Скопировать
I was about to say the same to you.
Child you and the Emissary are close, are you not?
I consider Captain Sisko a friend.
Я как раз хотел то же сказать вам.
Дитя, вы с Эмиссаром очень близки, разве не так?
Я считаю капитана Сиско другом.
Скопировать
For doubting him.
He must have been aware that I never truly believed he was the Emissary.
I'm sure it crossed his mind.
За то, что я в нем сомневалась.
Он, должно быть, знает, что я никогда по-настоящему не верила, что он - Эмиссар.
Уверена, эта мысль у него появлялась.
Скопировать
So in the meantime, he's going to keep having visions.
I knew we were headed for trouble the minute he allowed the Bajorans to call him "Emissary."
He didn't have much choice.
Значит, пока он будет продолжать испытывать видения.
Я так и знал, что у нас проблемы прямо по курсу, в тот самый момент, когда он позволил баджорцам звать его "Эмиссаром".
У него не было особого выбора.
Скопировать
I've never seen the temple so crowded.
Seemed like every Bajoran on the station was there to pray for the Emissary.
Glad to hear it.
Я никогда не видела в храме столько людей.
Похоже, будто каждый баджорец на станции был там, чтобы помолиться за Эмиссара.
Рада это слышать.
Скопировать
That I'm sure of.
Are you speaking as a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets?
Both.
В этом я уверен.
Ты говоришь как капитан Звездного Флота, или как Эмиссар Пророков?
Как оба.
Скопировать
It will be... tomorrow but I couldn't let it pass without stealing a look.
Sometimes, being the Emissary isn't such a bad thing.
You see this?
Собираются... завтра, но я не мог ее упустить, не взглянув хоть одним глазом.
Иногда быть Эмиссаром не так уж плохо.
Видите?
Скопировать
Come in.
It's time, Emissary, if you're ready.
I am.
Войдите.
Если вы готовы, Эмиссар, время пришло.
Я готов.
Скопировать
Ready for what?
The Emissary has asked for help in his journey.
I'm providing it.
К чему готов?
Эмиссар попросил помощи в его путешествии.
Я предоставляю ее.
Скопировать
The Captain is not going to die.
He is the Emissary.
The Prophets will take care of him.
Капитан не умрет.
Он - Эмиссар.
Пророки о нем позаботятся.
Скопировать
With all due respect, Major I'd rather see Julian take care of him.
Chief, I know you're worried but the Prophets are leading the Emissary on this path for a reason.
Do not attempt to convince them, Major.
При всем уважении, майор, лучше бы о нем позаботился Джулиан.
Шеф, я знаю, вы волнуетесь, но Пророки ведут Эмиссара по этому пути не без причины.
Не пытайтесь их убедить, майор.
Скопировать
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Emissary?
I'm ready.
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
Эмиссар?
Я готов.
Скопировать
As you wish.
May the Prophets reveal their wisdom to you, Emissary.
He's already an hour late.
Как пожелаете.
Пусть Пророки откроют вам свою мудрость, Эмиссар.
Он опаздывает уже на час.
Скопировать
Do you have any objections to proceeding without Captain Sisko?
I'm sure the Emissary would want to be here... but under the circumstances...
May I have your attention?
Вы не возражаете, если мы приступим без капитана Сиско?
Я уверена, Эмиссар хотел бы быть здесь... но в данных обстоятельствах...
Прошу вашего внимания!
Скопировать
I have to tell them.
What is it, Emissary?
Have the Prophets revealed something to you?
Я должен им сказать.
Что такое, Эмиссар?
Пророки что-то вам открыли?
Скопировать
Nurse.
Any news about the Emissary?
He's still in surgery.
Сестра.
Что слышно об Эмиссаре?
Он еще на операции.
Скопировать
I already have.
His time here is limited and he's anxious to meet with the Emissary.
I'll be right there.
Уже предложила.
Его время ограничено, он жаждет встречи с Эмиссаром.
Сейчас буду.
Скопировать
But you don't need me to tell you that.
Why isn't the Emissary here to greet me?
I'm afraid Captain Sisko's busy at the moment.
Но не мне вам это говорить.
Почему Эмиссар не пришел меня поприветствовать?
Боюсь, капитан Сиско сейчас занят.
Скопировать
I'm not really sure what you're asking.
I'm asking if you think the Emissary will forgive me.
Forgive you?
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
Я спрашиваю, как ты думаешь, простит ли меня Эмиссар.
Простит вас?
Скопировать
Does that mean you're not going to try to block Bajor's admittance into the Federation?
I'm going to follow the path the Emissary has laid out for us.
I... l-I must admit I'm surprised to hear that.
Значит ли это, что вы не станете пытаться помешать приему Бэйджора в Федерацию?
Я буду следовать пути, проложенному для нас Эмиссаром.
Я... Должна признать, мне удивительно это слышать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Emissary Emissary (эмисэри эмисэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emissary Emissary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмисэри эмисэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
